7
|
Рыбу чистят с хвоста, а книгу пишут с конца...
Я стал читать присланные мне страницы. Оказалось, это переписанные моим отцом воспоминания его родного брата Арама. Причем на этих страницах как повторяются уже записанные дедом эпизоды его жизни, так и описывается история предыдущих поколений. То есть, большая часть воспоминаний относилась к еще более раннему периоду. Получается, что перед этим я оформлял конец книги.
Пришлось немало поломать голову, прежде чем приступить к новой редакции уже написанной книги.
Но сначала мне необходимо было просто вводить весь текст вручную.
Несколько было странно, что мой отец переписывал эти рукописи, ведь это большой труд. А он прекрасно владел фототехникой и мог просто переснять документы. Видимо, у него были на этот счет другие планы.
Так или иначе, у меня появился дополнительный, чрезвычайно интересный материал, и я вновь с головой ушел в работу.
Работая с рукописями, я постоянно сталкивался с неизвестными терминами. Но самым тяжелым было отыскать упоминающиеся поселения со старыми названиями. Я пытался установить связь с краеведческими музеями края, с различными порталами того края. Запросы посылал по отдельности с приблизительно одинаковым текстом.
http://golos-budennovska.narod.ru/istoria.html
http://praskoveya.budennovsk.biz/obratnaya-svyaz.html - Информационно-справочный сайт села Прасковея
http://www.stapravda.ru/editors/natalya_bykova/ - сайт общественно-политической газеты "Ставропольская Правд", Быковой Наталье Пантелеевне, редактору
http://www.budennovsk-sk.ru/ - Администрация города Будённовска, официальный портал <amobud@yandex.ru>
356800, Ставропольский край, г. Будённовск, ул. Октябрьская, 46.
Тел.: (86559) 2-12-99, факс: (86559) 2-06-91
Мой отец и дед родом из Прикумска. Я сейчас разбираю дневник деда (400 страниц рукописного текста). Переводить в цифровой формат - дело кропотливое, тем более что хочется расшифровать все незнакомые или забытые слова. Охвачен период приблизительно с 1875-го по 1927 годы. В дневнике описано много разных историй, упоминаются полные имена и фамилии помещиков и лавочников. Кроме того, жизнь деда была связана с селами Прасковея, Левокумск, Терновка. Скажите, кто из историков-краеведов мог бы мне ответить на некоторые вопросы, и кого эта рукопись могла бы заинтересовать?
http://www.museum.ru/M1207 - Кизлярский краеведческий музей им. П. И. Багратиона
news@museum.ru
Здравствуйте, я сейчас перевожу в цифровую форму записи своего деда, в которых есть рассказы о выселении армян из города Куба. В рукописи сказано, что это 70-е годы XVIII века.
Там есть такие строки:
"Медленно, в течение более 4 месяцев двигались они и нигде не могли обосноваться, пока не добрались до Кизляра. С разрешения городской власти несколько семей, находившихся в тяжелом состоянии, остались в городе для постоянного проживания. После некоторого отдыха обоз двинулся дальше. В 25 километрах от Кизляра армяне облюбовали безлюдное место, где 30 семей решили остановиться на постоянное жительство, а более 60 семей двинулись дальше..., после долгих и мучительных хождений по кабинетам местных властей добились разрешения на строительство для себя поселка. Так был построен поселок, названный ими Бекетой".
По моим поискам самый подходящий под описание поселок - это Карабаглы, в 20 километрах от Кизляра. Хотелось бы узнать историю поселения с названием Бекета (или что-то вроде),
и о каком времени идет речь. И, если это возможно, что явилось причиной выселения армян из города Куба. В рукописи сказано: "... в 70-х годах по указу Тюркской власти все армяне были из Кубы высланы. Отряд Тюркских всадников вывел армян далеко за село на дорогу, за пределы владений Тюркской власти".
Пожалуйста, помогите найти корректную информацию.
Рубен Лачинов.
368830, г. Кизляр,
ул. Горького, 1,
Историко-краеведческий музей.
Мстиславская Любовь Александровна
Телефон: +7 (87239) 75385
или
Адрес: Дагестан, Кизляр, улица Горького, 1
Телефон: +7(87239)2-21-58
С таким же текстом я отправил письмо по адресу:
356817, СТАВРОПОЛЬСКИЙ край, БУДЕННОВСКИЙ район, с. ПРАСКОВЕЯ, ул. ЛЕНИНА, д. 50,директору музея Обухову Юрию Дмитриевичу.
Оформление книги
Мне кажется, что благодаря новому материалу - записям Арама, я нашел ключ к написанию книги.
И ключом этим была эстафета поколений, передача из уст в уста истории своего рода. Это и так понятно, когда сделано, но сделать можно по-всякому - от "просто переписать" до научного издания.
Мне хотелось сделать от сердца.
Old Man with a cane
Charcoal on Paper
Signed bottom right (in Russian)
'I. Babailov' 1989
Задумавшись над оформлением, я хотел с первой страницы передать читателю настроение связи времен и поколений и начал искать образ старца.
Мое внимание привлекла картина Игоря Бабайлова «Старик с тростью». http://babailov.homestead.com/OldManDrawing.html
Родилась идея дать этому старцу увлеченного слушателя. И я начал поиски.
Перебирая многочисленные архивы с фотографиями армянских беженцев, я, кажется, нашел то, что искал. Видите мальчика на переднем плане слева? Он мне и нужен.
Поработав над этим образом с помощью графических редакторов, я сделал композицию, которой очень доволен.
Обрадованный таким результатом, я написал письмо И. Бабайлову с просьбой разрешить использовать образ его старца в такой композиции для иллюстрации рукописи моего деда.
17 февраля 2013 года в 15:35
Получатель: info@babailov.com
for_Babailov.jpg 229 КБ - cкачать
Dear Igor V., I'll make out handwritten notes of his grandfather and his son (my father's brother), who had almost been lost. In addition to various explanations, photos and maps, I wanted to strengthen the narrative some pictures. So on the first page of the story, I would like to place a composition with reproduction of your wonderful pictures of "Old man".
I am attaching an example of the first page and ask your permission.
As you can see, the signature is left untouched. If you need to make an explanation, I will also do it.
Thank you.
Ruben Lachinov
Уважаемый Игорь Валерьевич, я сейчас оформляю рукописные записи своего деда и его сына (родного брата моего отца), которые едва не были утрачены. Помимо разных пояснений, фотографий и географических карт, я хотел усилить повествование некоторыми рисунками. Так, на первой странице повествования я хотел бы разместить композицию с использованием репродукции с Вашей замечательной картины "Old man".
Я прилагаю первую страницу с примером и прошу Вашего разрешения на это.
Как можно заметить, подпись оставлена нетронутой. Если надо сделать пояснение, я готов тоже это сделать.
Спасибо.
Рубен Лачинов.
К сожалению, ответа я так и не дождался.
С другой стороны, вглядываясь в картину, понимаешь, что старец зажил новой жизнью, ему уже не скучно на полотне. Может, это и затронуло профессиональную гордость художника? А может, и я написал ему совершенно безграмотное, с юридической точки зрения, письмо, кто знает. Но расценив отсутствие ответа как молчаливое согласие, я вставил рисунок в текст, сохранив подпись Бабайлова, и приступил к дальнейшему оформлению книги.
Много пришлось поработать с иллюстрациями к книге. Расскажу еще один пример. Очень меня затронула история, когда дед на бричке, сквозь камыши, мчался от разбойников. (том 1, стр. 25)
Лошади были мои молодые, по 4 года, обе серые, ростом были большие. Вот я сел на бричку и поехал полным ходом рысью.
Конечно, я не смог найти картину или фотографию, которая подошла бы к тексту. Я начал искать по частям. Самым тяжелым было найти пару серых лошадей. Увидел хороший снимок, где две серые лошади бегут по воде. Потом камыши (несколько видов), бричку и седока. Таким образом фото, которое получилось, состоит из нескольких объединенных фрагментов.
Так шаг за шагом, разыскивая ответы на свои вопросы, подбирая картинки и фотографии к тексту, я писал, писал и писал.
Внимание! Удерживая курсор над изображением страницы, можно перейти на несколько страниц вперед или назад, |